-
1 live in a fool's paradise
live in a fool's paradise жить иллюзиями -
2 live in a fool's paradise
жить иллюзиямиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > live in a fool's paradise
-
3 live in a fool's paradise
1) Общая лексика: жить беззаботно, не задумываясь о будущем, жить иллюзиями2) Макаров: жить беззаботно, жить, не задумываясь о будущем3) Фразеологизм: смотреть сквозь розовые очкиУниверсальный англо-русский словарь > live in a fool's paradise
-
4 live in a fool's paradise
жить иллюзиямиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > live in a fool's paradise
-
5 live in a fool's paradise
-
6 to live in a fool's paradise
Англо-русский современный словарь > to live in a fool's paradise
-
7 fool's paradise
[͵fu:lzʹpærədaıs]призрачное счастье; самообманto live in a fool's paradise - жить беззаботно, не задумываясь о будущем
-
8 fool's paradise
призрачное счастье призрачное счастье;
самообман - to live in a * жить беззаботно, не задумываясь о будущемБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fool's paradise
-
9 a fool's paradise
нереальный мир, мир иллюзий; призрачное счастье; блаженное неведение (обыкн. live in a fool's paradise)Hubert: "Why do you weep so frequently, my angel? It is infinitely distressing to me." Charlotte: "I have already told you. I am unhappy." Hubert: "How can you be unhappy in Paradise?" Charlotte: "Perhaps because I am beginning to realise that it is a fool's Paradise." (N. Coward, ‘Quadrille’, act II, sc. 1) — Хьюберт: "Почему ты так часто плачешь, мой ангел? Это меня убивает." Шарлотт: "Я уже говорила тебе, что я несчастна." Хьюберт: "Как ты можешь быть несчастной в раю?" Шарлотт: "Наверное, я уже начинаю понимать, что рай этот обманчив."
He had a wild longing to live with Julia for ever and not see anybody else - Adam and Eve in a fool's paradise... (R. Aldington, ‘Rejected Guest’, ch. 9) — Дейвиду безумно хотелось всю жизнь прожить с Джулией вдали от людей. Несбыточные мечты о райском блаженстве Адама и Евы...
‘Most of the people I meet here these days seem to be living in a fool's paradise - ’ ‘Now, Mr. Golspie,’ cried his hostess, with desperate vivacity, ‘you're not to call us all fools.’ (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. III) — - Большинство людей, которых я встречаю здесь в последнее время, на мой взгляд, живет иллюзиями, они создали себе какой-то рай для дураков... - Ах, мистер Голспи, - с наигранной живостью перебила его хозяйка дома, - вы не имеете права называть всех нас дураками.
-
10 a fool's paradise
«paй для дуpaкoв», нepeaльный миp, миp иллюзий, пpизpaчнoe cчacтьe; блaжeннoe нeвeдeниe (oбыкн. live in a fool's paradise)'Most of the people I meet here these days seem to be living in a fool's paradise -' 'Now, Mr. Golspie,' cried his hostess, with desperate vivacity, 'you're not to call us all fools' (J. B. Priestley) -
11 paradise
paradise [ˊpærədaɪs] n1) рай (тж. перен.)2) разг. галёрка, раёк ( в театре)◊fool's paradise при́зрачное сча́стье
;to live in a fool's paradise жить иллю́зиями
-
12 paradise
ˈpærədaɪs сущ.
1) рай The Koran describes paradise as a place containing a garden of delight. ≈ Коран описывает рай как место, где находится сад радостей.
2) перен. а) райское место, райский, блаженный уголок He calls it a paradise compared to the camp. ≈ Он говорит, что в сравнении с лагерем, это сущий рай. б) перен. блаженное состояние
2) разг. галерка, раек( в театре) ∙ fool's paradise live in a fool's paradise рай - an earthly * земной рай - the joys of * райское блаженство - "P.Lost" "Потерянный рай" (произведение Мильтона) блаженное состояние( разговорное) галерка, раек (в театре) (редкое) сад, заповедник( на Востоке) зоологический сад, зверинец( устаревшее) красивый, декоративный сад;
монастырский сад > to live in a fool's * жить иллюзиями > the Yankee * Париж > "Children's P." "Детский мир" (магазин) bird of ~ зоол. райская птица ~ уст. декоративный сад;
fool's paradise призрачное счастье;
to live in a fool's paradise жить иллюзиями ~ уст. декоративный сад;
fool's paradise призрачное счастье;
to live in a fool's paradise жить иллюзиями paradise разг. галерка, раек (в театре) ~ уст. декоративный сад;
fool's paradise призрачное счастье;
to live in a fool's paradise жить иллюзиями ~ рай (тж. перен.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > paradise
-
13 paradise
[ˈpærədaɪs]bird of paradise зоол. райская птица paradise уст. декоративный сад; fool's paradise призрачное счастье; to live in a fool's paradise жить иллюзиями paradise уст. декоративный сад; fool's paradise призрачное счастье; to live in a fool's paradise жить иллюзиями paradise разг. галерка, раек (в театре) paradise уст. декоративный сад; fool's paradise призрачное счастье; to live in a fool's paradise жить иллюзиями paradise рай (тж. перен.) -
14 paradise
['pærədaɪs]сущ.1) ( Paradise) рел. райThe Koran describes paradise as a garden of delight. — Коран описывает рай как сад наслаждений.
Syn:2)а) райское место, райский уголокHe calls it a paradise compared to the camp. — Он говорит, что в сравнении с лагерем это сущий рай.
3) разг. галёрка, раёк ( в театре)••- live in a fool's paradise -
15 paradise
noun1) рай (тж. перен.)2) collocation галерка, раек (в театре)3) obsolete декоративный садfool's paradise призрачное счастье; to live in a fool's paradise жить иллюзиями* * *(n) рай* * ** * *[par·a·dise || 'pærədaɪs] n. рай, благодать; галерка [театр.]; раек* * *раекрай* * *1) рай 2) перен. а) райское место, райский, блаженный уголок б) перен. блаженное состояние 3) разг. галерка, раек (в театре) -
16 paradise
[ʹpærədaıs] n1. рай (тж. перен.)❝Paradise Lost❞ - «Потерянный рай» ( произведение Мильтона)2. блаженное состояние3. разг. галёрка, раёк ( в театре)4. 1) редк. сад, заповедник ( на Востоке)2) зоологический сад, зверинец5. уст. красивый, декоративный сад; монастырский сад♢
to live in a fool's paradise - жить иллюзиями❝Children's Paradise❞ - «Детский мир» ( магазин) -
17 fools paradise
-
18 жить
несовер.;
без доп. live;
reside, lodge;
exist, be жить на свои средства ≈ to support oneself жить на средства кого-л. ≈ to live on smb. жить на широкую ногу ≈ to live in style как живете? ≈ how are you (getting on) ? жить в свое удовольствие ≈ to enjoy one's life жить как на вулкане ≈ be living on the edge of a volcano жить как у Христа за пазухой ≈ to live in clover жить на полном пансионе ≈ to have full board and lodging жить на птичьих правах ≈ to live from hand to mouth жить полной жизнью ≈ to live a full life жить своим трудом ≈ to live by one's own labour начать жить по-новому ≈ to start life afresh;
to turn over a new leaf идиом. приказать долго жить разг. ≈ to pass on, to depart this life жить в нищете ≈ to live in penury;
just keep body and soul together жить иллюзиями ≈ to live in a fool's paradise;
to dream one's life away жить надеждами ≈ to live in hopes жить искусством ≈ to live for art жить в прислугах ≈ to be a maid (at) ;
to work as a maid (for) жить в уединении ≈ to live in solitude/retirement/seclusion жить в холе ≈ to live in clover;
to be well cared for жить впроголодь ≈ to starve, to live from hand to mouth, to live in want жить не по средствам ≈ to live beyond one's means жить по средствам ≈ to live within one's means жить широко ≈ to live in grand style, to live grandly;
to live in opulence жить в веках ≈ to remain for ever (за) здорово живешь разг. ≈ for nothing;
without rhyme or reason жил-был ≈ once upon a time there was( в сказках) век живи - век учись ≈ live and learnнесов. live;
(быть в живых) be* alive;
скученно ~ live in crowded conditions;
~ весело lead* a gay life;
~ полной жизнью live a full life;
~ своим трудом keep* oneself, live on one`s own earnings;
~ воспоминаниями live on one`s memories;
~ надеждами live in hopes;
~ своим умом live as one thinks fit;
~ припеваючи live in clover;
~ на широкую ногу live in style;
~ искусством live for art;
жил-был... once upon a time, there lived...
См. также в других словарях:
live in a fool's paradise — {v. phr.} To deceive oneself; tell oneself unreal stories. * /His information is based on a lot of misunderstanding the poor guy is living in a fool s paradise./ … Dictionary of American idioms
live in a fool's paradise — {v. phr.} To deceive oneself; tell oneself unreal stories. * /His information is based on a lot of misunderstanding the poor guy is living in a fool s paradise./ … Dictionary of American idioms
live\ in\ a\ fool's\ paradise — v. phr. To deceive oneself; tell oneself unreal stories. His information is based on a lot of misunderstanding the poor guy is living in a fool s paradise … Словарь американских идиом
live in a fool's paradise — to be happy because you do not know or will not accept how bad a situation really is. James is living in a fool s paradise if he thinks things are always going to be this good … New idioms dictionary
fool's paradise — See: LIVE IN A FOOL S PARADISE … Dictionary of American idioms
fool's paradise — See: LIVE IN A FOOL S PARADISE … Dictionary of American idioms
fool's\ paradise — See: live in a fool s paradise … Словарь американских идиом
Paradise Lost — Infobox Book name = Paradise Lost title orig = translator = image caption = Title page of the first edition (1668) author = John Milton illustrator = cover artists = J. B. de Medina and Henry Aldrich country = England language = English series =… … Wikipedia
(Now and Then There's) A Fool Such as I — Single by Hank Snow Released 1952 Format 1952 Writer(s) Bill Trader Ha … Wikipedia
Everybody’s Fool — «Everybody’s Fool» Сингл Evanescence из альбома Fallen … Википедия
Lost in Paradise — «Lost in Paradise» Сингл Evanescence из альбома Evanescence … Википедия